miércoles, 3 de abril de 2013

LA LENGUA GRIEGA Y SUS DIALECTOS


LA LENGUA GRIEGA Y SUS DIALECTOS

LOS PRIMEROS TESTIMONIOS

El Testimonio más antiguo de la lengua griega es el micénico, que fue descubierto en unas tablillas de barro (de contenido burocrático) encontradas en Micenas y otros lugares de Grecia, datado hacia el 1450-1150 a.C. Estas tablillas fueron descifradas por los ingleses Michael Ventris (arquitecto) y Jhon Chadwic (profesor de lingüística griega) poco después de la Segunda Guerra Mundial, en 1952. El griego micénico está escrito en un sistema gráfico de tipo silabario, el Lineal B, préstamo del que empleaba el cretense, el Lineal A,aún no descifrado.

Este tipo de escritura cayó en desuso y hasta la aparición de la escritura alfabética, adaptación del sistema de escritura fenicio, que debió de producirse a finales del siglo IX a.C. no poseemos testimonios escritos de la lengua griega. Este alfabeto fue el utilizado en las primeras manifestaciones literarias (Ilíada y Odisea), en el S. VIII a.C.

LOS DIALECTOS GRIEGOS

Varias teorías explican o intentan explicar la diferenciación dialectal del griego:
(Fuente: Gran Historia Universal, tomo II: Civilizaciones fluviales. Ediciones Folio, S.A., 2.000).


  • Teoría de las tres migraciones: es la teoría tradicional y la defendida por Kretschmer, según la cual los griegos entraron en Grecia en tres oleadas migratorias. Los jonios entraron hacia el 2000-1900 a.C., los aqueos o eolios hacia el 1600 y finalmente los dorios hacia el 1200. La leyenda del regreso de los Heráclidas se asocia al último episodio. Como históricamente estos pueblos hablan variedades dialectales diferentes de la lengua griega, se daba en esa doctrina una completa equiparación entre estirpe, dialecto y migración. Actualmente esta teoría es muy discutida.
  • Teoría de las dos migraciones: según esta teoría tan solo hubo dos oleadas migratorias, la de jonios y aqueos hacia el 1900-1600, quienes crean la civilización micénica, y la de los dorios hacia el 1200, que la destruyen.
  • Teoría de una única migración: según esta teoría sólo hay una oleada migratoria, de la que salen los demás pueblos (jonios, eolios y dorios). Esta teoría es la más aceptada en la actualidad. Además critica la explicación tradicional del hundimiento de Micenas por la invasión de los dorios en el S. XIII a.C. Así Karl Julius Beloch defiende que no existió tal invasión ni hubo una estirpe específica de griegos dorios que se trasladara al corazón de la Grecia micénica con su dialecto propio, mientras que J. Chadwick dice que en el trasfondo de la leyenda del retorno de los Heráclidas subyacen conflictos de la aristocracia micénica: acaso una poderosa familia fue obligada a exiliarse por rivales políticos y volvieron después acompañados, como dice Heródoto, de tribus que poblaban las montañas del Pindo.

Heracles con uno de los heráclidas
Hoy, tras un abuso de invasiones y oleadas para explicar cambios culturales que se pueden entender satisfactoriamente por evoluciones autóctonas o por contactos culturales y tras la consideración de que las diferencias dialectales del griego antiguo han aparecido mayoritariamente en épocas posteriores a la caída de Micenas, tan solo estamos seguros de que los griegos no son la población autóctona de Grecia, en el sentido de que no son los descendientes directos de la población neolítica sino que han penetrado en una fecha difícil de determinar, pero probablemente en la Edad del Bronce, a partir de 1900 a.C.

Sea como fuere, hasta el S. III a.C. no hubo una lengua unificada, por razones geográficas e históricas, sino una serie de dialectos con elementos comunes, unos derivados de la conservación de un patrimonio originario y otros compartidos. Fundamentalmente se distinguen cuatro grupos dialectales:

-El arcadio-chipriota o aqueo: emparentado con el antiguo micénico, el arcadio se hablaba en Arcadia (en el Peloponeso) y el chipriota, en la isla de Chipre.
-El eólico: se hablaba en Tesalia, en Beocia, en la isla de Lesbos y en el norte de Asia Menor. En eólico escribieron sus poesías Alceo y Safo de Lesbos.
-El jónico-ático: en un principio fue la variante dialectal más común en la literatura.
-El jónico: se hablaba en Eubea, islas Cícladas y la zona central de Asia Menor (en Esmirna, Éfeso y Mileto). El dialecto jónico está muy próximo al ático, ya que los jonios, que poblaron la zona costera de Asia Menor durante los siglos X y IX a.C., procedían sobre todo del Ática. Es la base de la lengua de Homero, de Hesíodo y de Heródoto. También se escribió en jónico el género poético de la elegía y el yambo.
-El ático: se hablaba en Atenas y sus alrededores. Como lenguaje literario llegó a superar al resto, principalmente en los siglos V (el siglo de Pericles) y IV a.C., por la superioridad política, social y cultural de Atenas. En ático escribieron los grandes autores de la literatura griega: los trágicos Esquilo, Sófocles y Eurípides; el cómico Aristófanes; los historiadores Tucídides y Jenofonte; el filósofo Platón, y los oradores Lisias, Demóstenes y Esquines.
-El dórico en sentido amplio:
-Dórico: es el dialecto de la zona meridional del Peloponeso y de la llamada zona doria (sur Asia Menor, Creta, Dodecaneso, Cícladas meridionales y Magna Grecia). Es la lengua de Píndaro, de Baquílides y de Teócrito, de la poesía bucólica y coral.
-Griego del Noroeste: se hablaba en el Epiro, la Élide y en las regiones próximas a éstas y en algunas islas del mar Jónico.
Kinder, H. Atlas Histórico Mundial. Akal. 2007

Como puede deducirse, no todos los dialectos fueron igualmente importantes por los textos literarios escritos en ellos. Ya hemos citados los nombres de algunos autores que utilizaron cada dialecto. Un caso especial dentro de la literatura griega es el dialecto homérico: Homero compone sus obras en una lengua artificial, nunca hablada, constituida por una base del dialecto jónico, al que se añaden elementos eólicos y otras formas arcaicas; este dialecto homérico se convierte en la lengua de la poesía épica hasta la época imperial. Pero es el dialecto ático el que durante el siglo V a.C. desplaza a todos los demás por la calidad de su literatura.

LA KOINÉ O LENGUA COMÚN

Posteriormente el ático, con ciertas modificaciones (sin sus arcaísmos e incorporando vocablos jonios y dorios), dio origen a una lengua común , que se convertiría en la lengua oficial en tiempos de Alejandro Magno (fin del S. IV a.C.) y se mantuvo como lengua franca y de cultura desde las fronteras de la India hasta Egipto y desde allí hasta el sur de Italia cuando el Imperio de Alejandro se fragmentó en diversos reinos. Atenas ya no era la capital de cultura, sino ciudades como Pérgamo, Alejandría, Éfeso.

Emplearon la κοινή el filósofo Aristóteles, el historiador Polibio y el moralista Plutarco. La κοινή fue la base del griego bíblico, a ella se tradujo el Antiguo y en ella se escribió el Nuevo Testamento, en la época romana fue la lengua de cultura (Marco Aurelio, sin relación con Grecia, escribió sus apuntes más íntimos o Soliloquios en griego) y posteriormente fue la lengua oficial del Imperio Bizantino (siglos V-XV).

EL GRIEGO BIZANTINO Y EL GRIEGO MODERNO

Desde el traslado de la capital del Imperio Romano a Constantinopla (330) hasta su conquista por los turcos (1453), esta ciudad (llamada primero Bizancio, después Constantinopla y hoy Estambul) se convirtió en el centro de poder político y cultural helénico y su lengua es el griego medieval o bizantino. El Imperio Bizantino sobrevive diez siglos a la caída de la vieja Roma, arrasada por Alarico en 410 y a la destrucción del Imperio Romano de Occidente una vez depuesto su último emperador por los bárbaros en 476.

Los griegos, sometidos al Imperio Turco, en su país continuaron hablando griego pero hasta el XIX no volvió a ser su idioma oficial de la Grecia libre. Mientras tanto, en Occidente, durante la edad Media, se ignora la lengua griega , hasta que el Humanismo (S. XIV-XIX) recupera los textos clásicos, a partir de los manuscritos de los bizantinos huidos, que se traducen cuidadosamente, se comentan ampliamente y se estudian, primero en Italia y luego en otros paises.

Hoy los griegos hablan el griego moderno o neohelénico, en el que hay dos tendencias, debidas a los problemas para definir ciertos usos de la norma escrita tras siglos de uso furtivo y coloquial:

-καθαρεύουσα (purificada): el griego culto, conservador y arcaico, próximo al griego clásico.
-δημοτική (popular): el griego hablado por el pueblo, resultado de la evolución lingüística desde el S. XV y núcleo del griego moderno.

Podemos, por tanto, seguir la historia de la lengua griega desde los primeros testimonios de época micénica hasta el griego moderno: más de 3.000 años de la lengua en la que se ha difundido gran parte de los fundamentos de la civilización occidental, por lo que constituye un fenómeno lingüístico singular.

Alumnos: David Silveria Rodríguez
                   Ángel Martín Higuera

Francofonia


La Francofonía, designa la comunidad de 900 millones de personas y países en el mundo que usan el francés como lengua, es una organización internacional de la que son miembros de pleno derecho cuarenta y nueve estados, además de cuatro miembros asociados y diez miembros observadores. La mayoría de los estados miembros son francófonos.
Hay que distinguir entre los países donde el francés es lengua oficial, aquellos donde es la lengua materna de gran parte de la población, aquellos donde es lengua de difusión cultural, aquellos donde es empleado por determinadas clases sociales, etc. Estas categorías no tienen por qué coincidir: en muchos de los países en los que el francés es lengua oficial, no es la lengua materna de la población.

Ingles Australiano


El inglés australiano evolucionó a partir del inglés británico en un proceso que comenzó después de la fundación de la colonia de Nueva Gales del Sur en 1788. Este establecimiento había sido llevado a cabo con el fin de fundar una colonia penal.

miércoles, 20 de marzo de 2013

El origen del latín



El latín debió de aparecer hacia el año 1000 a. C. en el centro de Italia, al sur del río Tíber, con los Apeninos y el mar Tirreno al oeste, en una región llamada Latium (Lacio), de donde proviene el nombre de la lengua y el de sus primeros habitantes, los latinos; sin embargo, los primeros testimonios escritos datan del siglo VI a. C., como la inscripción de duenos y otras similares.
En los primeros siglos de Roma, desde la fundación al siglo IV a. C., el latín tenía una extensión territorial limitada: Roma y algunas partes de Italia, y una población escasa. Era una lengua de campesinos.
Así lo demuestran las etimologías de muchos términos del culto religioso, del derecho o de la vida militar. Destacamos los términos stippulare ('estipular'), derivado de stippa ('paja'), o emolumentum ('emolumento'), derivado de emolere ('moler el grano'), en el lenguaje del derecho.
En este sentido, los latinos, desde época clásica al menos, hablaban de un sermo rusticus ('habla del campo'), opuesto al sermo urbanus, tomando conciencia de esta variedad dialectal del latín. «En el campo latino se dice edus ('cabrito') lo que en la ciudad haedus con una a añadida como en muchas palabras».
Después del periodo de dominación etrusca y la invasión de los Galos (390 a. C.), la ciudad fue extendiendo su imperio por el resto de Italia. A finales del siglo IV a. C., Roma se había impuesto a sus vecinos itálicos. Los etruscos dejaron su impronta en la lengua y la cultura de Roma, pero los griegos presentes en la Magna Grecia influyeron más en el latín, dotándolo de un rico léxico.
El latín de la ciudad de Roma se impuso a otras variedades de otros lugares del Lacio, de las que apenas quedaron algunos retazos en el latín literario. Esto hizo del latín una lengua con muy pocas diferencias dialectales, al contrario de lo que pasó en griego. Podemos calificar, pues, al latín de lengua unitaria.
Después, la conquista de nuevas provincias para el territorio, primero las Galias con César, hasta la de la Dacia (Rumania) por parte de Trajano, supuso la expansión del latín por un inmenso territorio y la incorporación de una ingente cantidad de nuevos hablantes.
Paralelamente a la expansión territorial de Roma, el latín se desarrolló como lengua literaria y como lingua franca a la vez que el griego, que había tenido estos papeles antes. Desde el siglo II a. C., con Plauto y Terencio, hasta el año 200 d. C. con Apuleyo tenemos una forma de latín que no tiene ninguna variación sustancial. o una gran expansión territorial.



Curiosidades del alemán

- Es el idioma más hablado de Europa (por encima del francés (66’5 millones) y el inglés (64’2 millones).
- Es idioma oficial en la Ciudad del Vaticano (por la Guardia Suiza Pontificia)
- La creación de una pronunciación estándar se hizo necesaria por el aumento en importancia del teatro en el siglo XIX,que llevó a los responsables de las compañías a buscar una forma de recitar única que fuera entendida en todo el territorio. Así se creó el "Bühnendeutsch" o "alemán de escenario", que al final se convirtió en la pronunciación ideal del alemán
- La palabra alemana más larga:
“Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz” (63 letras) («Ley sobre la transferencia de las obligaciones de vigilancia del etiquetado de la carne de vacuno»). Pero según el Libro Guinness de los Récords la palabra más larga del mundo es Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft («Sociedad de funcionarios subordinados de la construcción de la fábrica principal de la electricidad para la navegación de barcos de vapor en el Danubio»), que también es en alemán. La lengua alemana tiene una gran facilidad para crear palabras compuestas, por lo que es imposible decir cuál es la palabra más larga: siempre se podrán crear otras más largas. Aceptamos sugerencias.

miércoles, 13 de marzo de 2013

El Orígen del Griego


El griego es una lengua originaria de Grecia, que pertenece a la rama griega de las lenguas indoeuropeas. Es la lengua indoeuropea con la mayor historia documentada, puesto que cuenta con más de 34 siglos de evidencia escrita. El sistema de escritura que ha utilizado durante la mayor parte de su historia y hasta la actualidad es el alfabeto griego. Previamente utilizó otros sistemas, como el Lineal B o el silabario chipriota. El alfabeto griego deriva del fenicio, y a su vez dio lugar a los alfabetos latino, cirílico y copto, entre varios otros.
El griego ocupa un lugar importante dentro de la historia de Europa, la llamada civilización occidental y la cristiandad. El canon de la literatura griega antigua incluye obras de importancia e influencia monumental para el futuro canon occidental, como los poemas épicos de la Ilíada y la Odisea. También en griego se escribieron muchos de los textos fundacionales de la filosofía occidental, como los diálogos platónicos o las obras de Aristóteles. El Nuevo Testamento de la Biblia se escribió en griego Koiné, idioma en el que se sigue celebrando la liturgia de varias confesiones cristianas (especialmente la iglesia ortodoxa y el rito bizantino de la iglesia católica). Junto con los textos latinos y las tradiciones del mundo romano, profundamente influido por la antigua sociedad griega, conforma la disciplina de los estudios clásicos.
El griego moderno, tal y como se lo conoce hoy en día, deriva del griego antiguo a través griego medieval o bizantino y es el idioma oficial de Grecia y de Chipre. El estándar lingüístico actual se desarrolló tras la guerra de independencia de Grecia (1821-1831) y está basado en la lengua popular (dimotikí), aunque con considerable influencia de la lengua culta arcaizante desarrollada a lo largo de los siglos XIX y XX (kazarévusa), que fue la norma oficial hasta 1976. Existen minorías de hablantes de griego en el sur de Albania y de Italia, donde se hablan los dialectos salentino y grecocalabrés. En torno al mar Negro quedan todavía minorías de hablantes del dialecto póntico. Además, desde finales del siglo XIX existen comunidades grecoparlantes descendientes de emigrados en Francia, Alemania, Inglaterra, Estados Unidos, Canadá, Australia, Brasil, Chile, Uruguay, México, Venezuela y Argentina.

Estadounidense

El inglés es el idioma nacional de facto. Aunque no existe ningún idioma oficial a nivel federal, algunas leyes —como los Requisitos para la Naturalización— colocan al inglés como idioma obligatorio. En 2006, cerca de 224 millones, o sea, el 80% de la población mayor de cinco años, hablaba únicamente el inglés en casa. El español hablado por el 12% de la población, es el segundo idioma más hablado, y el que más comúnmente se aprende como segunda lengua. Algunas personas se encuentran a favor de convertir el inglés en el idioma oficial, como lo es en al menos veintiocho estados. El hawaiano y el inglés son los idiomas oficiales de Hawái. Aunque carecen de un idioma oficial, Nuevo México tiene leyes que alientan el uso del inglés y el español, de la misma forma que Luisiana lo hace con el inglés y el francés. En otros estados, como en California, la publicación de ciertos documentos oficiales en español es obligatoria. Los territorios insulares garantizan el reconocimiento oficial de los idiomas nativos, junto con el inglés: el samoano y el chamorro son reconocidos por Samoa Americana y Guam, respectivamente; el carolinio y el chamorro son reconocidos por las Islas Marianas del Norte y el español es un idioma oficial de Puerto Rico.