LOS
PRIMEROS TESTIMONIOS
El
Testimonio más antiguo de la lengua griega es el micénico, que
fue descubierto en unas tablillas de barro (de contenido
burocrático) encontradas en Micenas y otros lugares de Grecia,
datado
hacia el 1450-1150 a.C. Estas tablillas fueron descifradas por los
ingleses Michael Ventris
(arquitecto) y Jhon Chadwic
(profesor de lingüística griega) poco después de la Segunda
Guerra Mundial, en 1952. El griego micénico está escrito en un
sistema gráfico de tipo silabario, el Lineal B, préstamo del que
empleaba el cretense, el Lineal A,aún no descifrado.
Este
tipo de escritura cayó en desuso y hasta la aparición de la
escritura alfabética, adaptación del sistema de escritura fenicio,
que debió de producirse a finales del siglo IX a.C. no poseemos
testimonios escritos de la lengua griega. Este alfabeto fue el
utilizado en las primeras manifestaciones literarias (Ilíada
y Odisea), en el S. VIII a.C.
LOS
DIALECTOS GRIEGOS
Varias
teorías explican
o intentan explicar la diferenciación dialectal del griego:
|
(Fuente:
Gran Historia Universal, tomo II: Civilizaciones fluviales.
Ediciones Folio, S.A., 2.000).
|
Teoría
de las tres migraciones: es la teoría tradicional y la defendida
por Kretschmer,
según la cual los griegos entraron en Grecia en tres oleadas
migratorias. Los jonios entraron hacia el 2000-1900 a.C., los
aqueos o eolios hacia el 1600 y finalmente los dorios hacia el
1200. La
leyenda del regreso de los Heráclidas se asocia al último
episodio. Como históricamente estos pueblos hablan variedades
dialectales diferentes de la lengua griega, se daba en esa doctrina
una completa equiparación entre estirpe, dialecto y migración.
Actualmente
esta teoría es muy discutida.
Teoría
de las dos migraciones: según esta teoría tan solo hubo dos
oleadas migratorias, la de jonios y aqueos hacia el 1900-1600,
quienes crean la civilización micénica, y la de los dorios hacia
el 1200, que la destruyen.
Teoría
de una única migración: según esta teoría sólo hay una oleada
migratoria, de la que salen los demás pueblos (jonios, eolios y
dorios). Esta teoría es la más aceptada en la actualidad. Además
critica la explicación tradicional del hundimiento de Micenas por
la invasión de los dorios en el S. XIII a.C. Así Karl Julius
Beloch defiende que no existió tal invasión ni hubo una estirpe
específica de griegos dorios que se trasladara al corazón de la
Grecia micénica con su dialecto propio, mientras que J. Chadwick
dice que en el trasfondo de la leyenda del retorno de los
Heráclidas subyacen conflictos de la aristocracia micénica: acaso
una poderosa familia fue obligada a exiliarse por rivales políticos
y volvieron después acompañados, como dice Heródoto, de tribus
que poblaban las montañas del Pindo.
|
Heracles
con uno de los heráclidas
|
Hoy, tras un
abuso de invasiones y oleadas para explicar cambios culturales que
se pueden entender satisfactoriamente por evoluciones autóctonas o
por contactos culturales y tras la consideración de que las
diferencias dialectales del griego antiguo han aparecido
mayoritariamente en épocas posteriores a la caída de Micenas, tan
solo estamos seguros de que los griegos no son la
población autóctona de Grecia, en el sentido de que no son los
descendientes directos de la población neolítica sino que han
penetrado en una fecha difícil de determinar, pero probablemente en
la Edad del Bronce, a partir de 1900 a.C.
Sea
como fuere, hasta el S. III a.C. no hubo una lengua unificada, por
razones geográficas e históricas, sino una serie de dialectos con
elementos comunes, unos derivados de la conservación de un
patrimonio originario y otros compartidos. Fundamentalmente se
distinguen cuatro grupos dialectales:
-El
arcadio-chipriota o aqueo: emparentado con el antiguo micénico, el
arcadio se hablaba en Arcadia (en el Peloponeso) y el chipriota, en
la isla de Chipre.
-El
eólico: se hablaba en Tesalia, en Beocia, en la isla de Lesbos y en
el norte de Asia Menor. En eólico escribieron sus poesías Alceo y
Safo de Lesbos.
-El
jónico-ático: en un principio fue la variante dialectal más común
en la literatura.
-El
jónico: se hablaba en Eubea, islas Cícladas y la zona central de
Asia Menor (en Esmirna, Éfeso y Mileto). El dialecto jónico está
muy próximo al ático, ya que los jonios, que poblaron la zona
costera de Asia Menor durante los siglos X y IX a.C., procedían
sobre todo del Ática. Es la base de la lengua de Homero, de Hesíodo
y de Heródoto. También se escribió en jónico el género poético
de la elegía y el yambo.
-El
ático: se hablaba en Atenas y sus alrededores. Como lenguaje
literario llegó a superar al resto, principalmente en los siglos V
(el siglo de Pericles) y IV a.C., por la superioridad política,
social y cultural de Atenas. En ático escribieron los grandes
autores de la literatura griega: los trágicos Esquilo, Sófocles y
Eurípides; el cómico Aristófanes; los historiadores Tucídides y
Jenofonte; el filósofo Platón, y los oradores Lisias, Demóstenes
y Esquines.
-El
dórico en
sentido amplio:
-Dórico:
es el dialecto de la zona meridional del Peloponeso y de la llamada
zona doria (sur Asia Menor, Creta, Dodecaneso, Cícladas
meridionales y Magna Grecia). Es la lengua de Píndaro, de
Baquílides y de Teócrito, de la poesía bucólica y coral.
-Griego
del Noroeste: se hablaba en el Epiro, la Élide y en las regiones
próximas a éstas y en algunas islas del mar Jónico.
|
Kinder,
H. Atlas Histórico Mundial. Akal. 2007
|
Como
puede deducirse, no todos los dialectos fueron igualmente
importantes por los textos literarios escritos en ellos. Ya hemos
citados los nombres de algunos autores que utilizaron cada dialecto.
Un caso especial dentro de la literatura griega es el dialecto
homérico: Homero compone sus obras en una lengua artificial,
nunca hablada, constituida por una base del dialecto jónico, al que
se añaden elementos eólicos y otras formas arcaicas; este dialecto
homérico se convierte en la lengua de la poesía épica hasta la
época imperial. Pero es el dialecto ático el que durante el siglo
V a.C. desplaza a todos los demás por la calidad de su literatura.
LA
KOINÉ O LENGUA COMÚN
Posteriormente
el ático, con ciertas modificaciones (sin sus arcaísmos e
incorporando vocablos jonios y dorios), dio origen a una lengua
común , que se convertiría en la lengua oficial en tiempos de
Alejandro Magno (fin del S. IV a.C.) y se mantuvo como lengua franca
y de cultura desde las fronteras de la India hasta Egipto y desde
allí hasta el sur de Italia cuando el Imperio de Alejandro se
fragmentó en diversos reinos. Atenas ya no era la capital de
cultura, sino ciudades como Pérgamo, Alejandría, Éfeso.
Emplearon
la κοινή
el filósofo
Aristóteles, el historiador Polibio y el moralista Plutarco. La
κοινή
fue la base del
griego bíblico, a ella se tradujo el Antiguo y en ella se escribió
el Nuevo Testamento, en la época romana fue la lengua de cultura
(Marco Aurelio, sin relación con Grecia, escribió sus apuntes más
íntimos o Soliloquios en griego) y posteriormente fue la lengua
oficial del Imperio Bizantino (siglos V-XV).
EL
GRIEGO BIZANTINO Y EL GRIEGO MODERNO
Desde
el traslado de la capital del Imperio Romano a Constantinopla (330)
hasta su conquista por los turcos (1453), esta ciudad (llamada
primero Bizancio, después Constantinopla y hoy Estambul) se
convirtió en el centro de poder político y cultural helénico y su
lengua es el griego medieval o bizantino. El Imperio Bizantino
sobrevive diez siglos a la caída de la vieja Roma, arrasada por
Alarico en 410 y a la destrucción del Imperio Romano de Occidente
una vez depuesto su último emperador por los bárbaros en 476.
Los
griegos, sometidos al Imperio Turco, en su país continuaron
hablando griego pero hasta el XIX no volvió a ser su idioma oficial
de la Grecia libre. Mientras tanto, en Occidente, durante la edad
Media, se ignora la lengua griega , hasta que el Humanismo (S.
XIV-XIX) recupera los textos clásicos, a partir de los manuscritos
de los bizantinos huidos, que se traducen cuidadosamente, se
comentan ampliamente y se estudian, primero en Italia y luego en
otros paises.
Hoy
los griegos hablan el griego moderno o
neohelénico, en el que hay dos tendencias, debidas a los problemas
para definir ciertos usos de la norma escrita tras siglos de uso
furtivo y coloquial:
-καθαρεύουσα
(purificada): el
griego culto, conservador y arcaico, próximo al griego clásico.
-δημοτική
(popular): el
griego hablado por el pueblo, resultado de la evolución lingüística
desde el S. XV y núcleo del griego moderno.
Podemos,
por tanto, seguir la historia de la lengua griega desde los primeros
testimonios de época micénica hasta el griego moderno: más de
3.000 años de la lengua en la que se ha difundido gran parte de los
fundamentos de la civilización occidental, por lo que constituye un
fenómeno lingüístico singular.
Alumnos: David Silveria Rodríguez
Ángel Martín Higuera